Les touristes
Was sagt man?
Un touriste allemand arrive à la gare de l'est. Il cherche des informations sur les curiosités de la ville de Paris.
--Pardon, Monsieur, ( könnten Sie mir sagen) où se trouve un syndicat d'initiative ou un office de tourisme?
--Attendez, eh oui, (es gibt eines) dans la gare même; je crois que c'est au fond de ce hall. Sinon, vous en trouvez un autre ( gegenüber dem Bahnhofsplatz).
-- (Vielen Dank), Monsieur.
Le touriste traverse la place et entre dans l'office de tourisme; il (wendet sich) à la dame derrière le guichet.
--Pardon, Madame, (ich würde gerne besichtigen) les curiosités de la ville. Est-ce que vous auriez (einen Stadtplan) et quelques (Prospekte) pour moi?
--Voilà, un plan et des brochures. Les voulez-vous en français ou en allemand?
--En français, s'il vous plaît. Est-ce que vous organisez aussi ( Stadtbesichtigungen mit Führer)?
--Bien sûr, Monsieur. Si vous voulez, je peux vous (einen Platz reservieren) pour la visite guidée de deux heures cet après-midi. (die Rundfahrt) commence ici, devant l'office et (dauert) trois heures.
--C'est super. Puis-je aussi réserver deux places pour mes enfants? Est-ce qu'il y a (eine Ermäßigung für die Schüler)?
--S'ils ont (eine Schüler-, Studentenkarte), oui.
--Alors, je réserve trois places pour la visite de deux heures.
-Ça vous fait quarante Euros. Vingt Euros pour vous-même et deux fois dix Euros pour vos enfants.
--D'accord. Voilà les quarante Euros. Est-ce que je pourrais avoir (Fensterplätze)?
--Pas de problème, Monsieur, toutes les places sont à la fenêtre, parce qu'il n'y a qu'une personne (pro Sitz(bank)). Tenez, vos trois tickets!
--Très bien! Encore une question, Madame. Quand est-ce que (die Museen sind offen)?
--Ça varie. (die Öffnungszeiten) se trouvent dans les brochures que je vous ai données.
--Merci et au revoir Madame.
--Au revoir Monsieur. Et n'oubliez pas (die Abfahrt zur Besichtigung) guidée à deux heures!
zurück